La traduction humaine vs la traduction automatique, qui gagne ?

La traduction humaine vs traduction automatique

« Et bien, quand je dois écrire un mail en français, j’utilise DeepL, c’est très facile. », me disait une dame lors d’une activité de réseautage mercredi dernier. Quand je lui ai répondu qu’il m’arrive aussi de consulter DeepL, elle m’a regardé d’un air étonné. Il y a évidemment lieu de nuancer …

En lire plus

Apprendre le néerlandais sans avoir la bosse des langues

Apprendre le néerlandais

Eline, responsable RH auprès d’une grande société familiale à Tournai, nous raconte que ses collaborateurs n’osent pas parler le néerlandais avec les clients et qu’ils transfèrent tous leurs appels à la seule personne bilingue qui pour l’instant travaille au sein du service commercial. Étant donné que le marché flamand devient …

En lire plus

Réactivez vos connaissances de base en néerlandais

Vous vous souvenez de vos cours de néerlandais ? Généralement, les cours débutaient par une partie théorique, suivie d’exercices écrits. Cela vous semble familier ? Quel était le résultat ? Une connaissance plutôt passive et théorique de la langue. L’expression orale se faisait à l’aide de jeux de rôles ou d’exposés. Vous les …

En lire plus